忍者ブログ
頑張って更新するよ!
[314]  [313]  [312]  [311]  [310]  [309]  [308]  [307]  [306]  [305]  [304
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

WARM HEARTの着うたフルのサイトならココで決まり!



WARM HEARTの着うたはコチラから↓↓

MySoundフル

どれが正しい翻訳か教えて欲しいです。 あるサイトを利用していて、 外人の方から...
どれが正しい翻訳か教えて欲しいです。 あるサイトを利用していて、 外人の方から何度か素敵なコメントをいただき、 翻訳サイトを利用して返信しているのですが、 いまいちサイトによって英文が違う為、 どれを使用するのが正しいのか知りたいです。 「あなたの言葉で、いつも心が温かくなります。」 ・Your...Yahoo!知恵袋より

英語で「あなたのメールは私の心を暖かくしました。」は「You mail made my heart ...
英語で「あなたのメールは私の心を暖かくしました。」は「You mail made my heart warm.」であっていますか? 間違いがあったら直してください。Yahoo!知恵袋より

イギリスのことわざについて教えてください。 「手が冷たい人は心が暖かい」という...
イギリスのことわざについて教えてください。 「手が冷たい人は心が暖かい」という言葉を耳にしますが、由来や、故事成語のようなそのことわざにまつわる話がありましたら、教えて下さい。Yahoo!知恵袋より

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
E-mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
Material : ミントBlue 忍者ブログ [PR]